valid: 1) преим. _юр. действительный, имеющий силу; действующий (о законе, договоре) Ex: valid deed должным образом оформленный документ за печатью Ex: valid in law имеющий законную силу Ex: valid title не
excuse: 1) извинение Ex: there is no excuse for it это непростительно Ex: give them my excuses извинитесь перед ними за меня Ex: I owe you every excuse for my behaviour yesterday я должен принести вам глубо
legal excuse: обстоятельство, освобождающее по закону от ответственности
Примеры
That was not a valid excuse for ignoring the Covenant. Не может быть никаких убедительных объяснений для игнорирования положений Пакта.
There is no valid excuse that Israel can use to justify its actions. Нет ни одного правомерного предлога, который Израиль мог бы использовать для оправдания своих действий.
They also underline the fact that reckless drinking is not a valid excuse for violence. На занятиях в учебных материалах также подчеркивается, что безответственное употребление алкоголя не может служить оправданием насилия.
No country or entity in this world has a valid excuse, legal or otherwise, for harbouring indicted war criminals. Ни одно государство или образование мира не имеет обоснованных причин юридического или иного характера, оправдывающих укрытие обвиняемых военных преступников.
For example, not all shots to the basket will succeed, but that is not a valid excuse to stop trying. Например, не все броски в баскетболе оказываются результативными, но это не может служить веским предлогом для прекращения игры.
There is no valid excuse for not providing people with the comprehensive sexual education that they need in order to lead a dignified and healthy life. Нет никаких законных оснований для того, чтобы лишать людей всестороннего сексуального просвещения, столь необходимого для достойной и благополучной жизни.
Clear-cut criteria must therefore be established in order to decide whether or not a particular country had a valid excuse for not reporting on time. Поэтому нужно установить четкие критерии для определения того, можно ли простить той или иной стране факт непредставления доклада в установленное время.
An employee who is absent from work without permission for a period exceeding 15 consecutive days shall forfeit his post unless he presents a valid excuse. Служащий, который отсутствует без разрешения на рабочем месте в течение периода, превышающего 15 дней подряд, лишается права занимать свою должность, если неявка на работу была допущена без уважительной причины.
Accordingly, it is only exceptionally that an asylum-seeker can be considered to have a valid excuse for not having invoked all relevant circumstances prior to such decision. Соответственно, причина, по которой тот или иной проситель убежища не сообщил обо всех относящихся к делу обстоятельствах до принятия такого решения, может быть признана уважительной лишь в исключительных случаях.